-
1 être en retenue
-
2 être en retenue
гл. -
3 retenue
I adj ( fém от retenu) II f1) сдержанность; скромностьavoir de la retenue — отличаться сдержанностьюrire sans retenue — безудержно смеяться2) задержание (напр., товаров на таможне)3) удержание, вычетretenue à la source — взимание налога у источника доходаretenue de garantie — часть суммы, выплачиваемая при окончательной приёмке ( товара)4) мат. цифра в уме; цифра, переносимая в другой столбец; запоминание ( при счёте)5) оставление в классе во время перемены или после уроков ( в виде наказания)être en retenue — быть оставленным после занятий6) мор. бакштаг, ванта7) тех. штанговый ключ, подкладная вилка ( для поддержания обсадных труб)8) стр. крепление конца балки в стене9)retenue d'air — скопление воздуха, воздушный мешок10) подпор, подпорный уровеньretenue (d'eau), bassin de retenue — водохранилищеniveau de retenue — уровень воды в водохранилище -
4 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
5 retenue
f -
6 être en bonnet d'âne
быть наказанным, как провинившийся школьникSous la véranda, un banc; sur ce banc, cinq nègres, de toute évidence supérieurs aux autres. C'étaient des chefs de canton en retenue!.. C'étaient cinq préfets en bonnet d'âne! (A. Londres, Terre d'ébène.) — Под верандой - скамья, на скамье - пять негров, по всей видимости, занимающих высокое положение в своей среде. Это арестованные начальники округов!.. Пять префектов, наказанных, как провинившиеся школьники!
Dictionnaire français-russe des idiomes > être en bonnet d'âne
-
7 fiche
- наконечник (в медицинском оборудовании)
- карта технологическая
- кабельная вилочная (розеточная) часть электрического соединителя
- вилка кабельная
- вилка
вилка
Часть соединителя, имеющая штыри для осуществления контакта с розеткой и средства для электрического соединения и закрепления гибкого кабеля
[ ГОСТ Р 51322.1-99]
вилка
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое или непосредственно прикрепляется к гибкому кабелю, подсоединяемому к аппарату или переносной розетке.
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
вилка (кабельная вилка)
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое и прикрепляется к гибкому кабелю, подсоединяемому к электроприбору или переносной розетке.
Примечание — Вилка кабельного соединителя аналогична вилке штепсельного соединителя
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
вилка
-
[IEV number 442-03-01]EN
plug
the part integral with or intended to be attached directly to one flexible cable connected to the equipment or to a connector
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
plug
the part integral with or intended to be attached to one flexible cable connected to the equipment or to a connector
NOTE The plug of a cable coupler is identical to the plug of a "plug and socket-outlet".
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
plug
accessory having pins designed to engage with the contacts of a socket-outlet, also incorporating means for the electrical connection and mechanical retention of flexible cables or cords
[IEV number 442-03-01]FR
fiche
partie faisant corps avec le câble souple raccordé au matériel ou à une prise mobile ou destinée à être reliée directement à un tel câble
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
fiche
partie faisant corps avec le câble souple raccordé au matériel ou à une prise mobile ou destinée à être reliée à un tel câble
NOTE La fiche d'un prolongateur est identique à la fiche d'une prise de courant.
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
fiche
appareil pourvu de broches conçues pour s'engager dans les contacts d'un socle de prise de courant et comprenant également des pièces pour la connexion électrique et la retenue mécanique des câbles souples
[IEV number 442-03-01]Вилка (опрессованная) бытового назначения
(Кабельная) вилка (разборная) промышленного назначения
Рис. ABB1 - Розетка стационарная
2 - Вилка опрессованная
3 - Удлиннитель одноместный
4 - Соединитель штепсельный
5 - Розетка переносная опрессованная
6 - Вилка опрессованная
7 - Соединитель штепсельный
8 - Розетка приборная
9 - Удлинитель с приборной розеткой
10 - Вилка приборная
11 - Прибор
12 - Соединитель приборный
[ ГОСТ Р 51322.1-99]Форма и длина вилки должны обеспечивать ее свободное отключение рукой от соответствующей розетки.
[ ГОСТ 28244-96]
6.6.25. Вилки штепсельных соединителей должны быть выполнены таким образом, чтобы их нельзя было включать в розетки сети с более высоким номинальным напряжением, чем номинальное напряжение вилки. Конструкция розеток и вилок не должна допускать включения в розетку только одного полюса двухполюсной вилки, а также одного или двух полюсов трехполюсной вилки.
[ПУЭ]
Для осуществления соединения при помощи розетки и вилки к розетке должен подключаться источник энергии, а к вилке - ее приемник.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]
Тематики
Действия
EN
DE
FR
Рис. ABBРис. Schneider Electric
Тематики
EN
FR
кабельная вилочная (розеточная) часть электрического соединителя
Вилочная (розеточная) часть электрического соединителя для объемного монтажа, закрепляемая на конце кабеля или жгута проводов
[ ГОСТ 21962-76]
штепсель 1)
-
[IEV number 151-12-21]EN
cable connector
connector for attachment to a free end of the wire or cable
[IEV number 581-26-35]
free cable connector
connector for attachement to a free end of the wire or cable
[IEV number 581-26-09]
free connector
connector for attachement to a free end
[IEV number 581-26-10]
plug
connector attached to a cable
[IEV number 151-12-21]FR
fiche pour câble
connecteur destiné à être raccordé à l’extrémité libre d’un fil ou d’un cable
[IEV number 581-26-35]
[IEV number 581-26-09]
fiche
connecteur destiné à être raccordé à l’extrémité libre d’un cable ou d’un fil
[IEV number 581-26-10]
fiche, f
connecteur fixé à un câble
[IEV number 151-12-21][http://electrica-shop.com.ua/i/]
Кабельная вилка[http://electrica-shop.com.ua/i/]
Кабельная розетка1) Согласно ГОСТ 21962-76 термин штепсельный разъем является недопустимым. Поэтому применение термина штепсель представляется нецелесообразным.
К сожалению, английские и французские определения, описывающие кабельную часть соединителя, относятся как к вилке, так и к розетке. Т. е. plug может быть как кабельной вилкой, так и кабельной розеткой, что при переводе на русский язык очень неудобно.
[Интент]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
- freier Kabelsteckverbinder, m
- freier Steckverbinder, m
FR
карта технологическая
Документ, устанавливающий рациональную и стабильную технологию производства, часто повторяющегося вида строительно-монтажных работ, и используемый взамен проекта производства работ.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
карта технологическая
Элемент плана производства работ, определяющий технологию отдельного строительного процесса, содержащий указания по организации производства работ и труда, а также необходимые технико-экономические показатели
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- магистральный нефтепроводный транспорт
- проектирование, документация
EN
DE
FR
наконечник
Охватываемый компонент входного или выходного коннектора, предназначенный для введения в ответное гнездо специфического для медицинского газа соединения и фиксации в нем.
Примечание
В некоторых конструкциях ниппель и наконечник выполнены в виде одной и той же детали.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fiche
-
8 знать
I гл.1) connaître vt (иметь понятие о чем-либо); savoir vt (обладать знанием, уметь)2) ( держать в памяти) savoir vt3) ( быть знакомым) connaître vt4) ( быть осведомленным) savoir vtя знаю, что он уехал — je sais qu'il est partiнасколько я знаю... — autant que je sache...; à ma (ta, etc.) connaissanceкак я могу об этом знать? — qu'en sais-je?, que sais-je?- знаешь что... - знаете что...••знать толк в чем-либо — se connaître en qch; s'y connaître (abs)знать свое место — se tenir à sa placeзнать как свои пять пальцев разг. — connaître sur le bout des doigtsне знать удержу — être sans frein ( или sans retenue)не знать меры — manquer de mesureзнать не знаю — je n'ai aucune idée de...он только и знает... — il ne fait que...знайте, что... — apprenez que...; sachez que...делайте, как знаете — arrangez-vous comme vous voudrezа он знай себе смеется — et lui, il ritпочем знать? разг. — qui sait?, sait-on jamais?II ж. уст.noblesse f, aristocratie fIII вводн. сл. разг.évidemment, apparemment; sans doute -
9 Stecker
вилка
Часть соединителя, имеющая штыри для осуществления контакта с розеткой и средства для электрического соединения и закрепления гибкого кабеля
[ ГОСТ Р 51322.1-99]
вилка
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое или непосредственно прикрепляется к гибкому кабелю, подсоединяемому к аппарату или переносной розетке.
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
вилка (кабельная вилка)
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое и прикрепляется к гибкому кабелю, подсоединяемому к электроприбору или переносной розетке.
Примечание — Вилка кабельного соединителя аналогична вилке штепсельного соединителя
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
вилка
-
[IEV number 442-03-01]EN
plug
the part integral with or intended to be attached directly to one flexible cable connected to the equipment or to a connector
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
plug
the part integral with or intended to be attached to one flexible cable connected to the equipment or to a connector
NOTE The plug of a cable coupler is identical to the plug of a "plug and socket-outlet".
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
plug
accessory having pins designed to engage with the contacts of a socket-outlet, also incorporating means for the electrical connection and mechanical retention of flexible cables or cords
[IEV number 442-03-01]FR
fiche
partie faisant corps avec le câble souple raccordé au matériel ou à une prise mobile ou destinée à être reliée directement à un tel câble
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
fiche
partie faisant corps avec le câble souple raccordé au matériel ou à une prise mobile ou destinée à être reliée à un tel câble
NOTE La fiche d'un prolongateur est identique à la fiche d'une prise de courant.
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
fiche
appareil pourvu de broches conçues pour s'engager dans les contacts d'un socle de prise de courant et comprenant également des pièces pour la connexion électrique et la retenue mécanique des câbles souples
[IEV number 442-03-01]Вилка (опрессованная) бытового назначения
(Кабельная) вилка (разборная) промышленного назначения
Рис. ABB1 - Розетка стационарная
2 - Вилка опрессованная
3 - Удлиннитель одноместный
4 - Соединитель штепсельный
5 - Розетка переносная опрессованная
6 - Вилка опрессованная
7 - Соединитель штепсельный
8 - Розетка приборная
9 - Удлинитель с приборной розеткой
10 - Вилка приборная
11 - Прибор
12 - Соединитель приборный
[ ГОСТ Р 51322.1-99]Форма и длина вилки должны обеспечивать ее свободное отключение рукой от соответствующей розетки.
[ ГОСТ 28244-96]
6.6.25. Вилки штепсельных соединителей должны быть выполнены таким образом, чтобы их нельзя было включать в розетки сети с более высоким номинальным напряжением, чем номинальное напряжение вилки. Конструкция розеток и вилок не должна допускать включения в розетку только одного полюса двухполюсной вилки, а также одного или двух полюсов трехполюсной вилки.
[ПУЭ]
Для осуществления соединения при помощи розетки и вилки к розетке должен подключаться источник энергии, а к вилке - ее приемник.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]
Тематики
Действия
EN
DE
FR
наконечник
Охватываемый компонент входного или выходного коннектора, предназначенный для введения в ответное гнездо специфического для медицинского газа соединения и фиксации в нем.
Примечание
В некоторых конструкциях ниппель и наконечник выполнены в виде одной и той же детали.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stecker
-
10 plug
- штекер
- сменный центральный выступ бескернового наконечника
- самозаклинивание керна (в коронке, расширителе, колонковой трубе)
- пуансон пресс-формы
- пробочный предохранитель
- пробка-вертлюг
- пробка (в упаковке)
- поставить пробку (в скважине)
- плунжер насоса
- перекрывать приток воды или нефти в скважину
- оправка
- затампонировать скважину
- засыпать ликвидированную скважину песком
- залить скважину цементом
- закупорить трещины и пустоты в стенках скважины
- закупоривать
- вилка кабельная
- вилка
- армированный алмазами вкладыш к коронке
армированный алмазами вкладыш к коронке
(для бурения сплошным забоем)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
вилка
Часть соединителя, имеющая штыри для осуществления контакта с розеткой и средства для электрического соединения и закрепления гибкого кабеля
[ ГОСТ Р 51322.1-99]
вилка
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое или непосредственно прикрепляется к гибкому кабелю, подсоединяемому к аппарату или переносной розетке.
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
вилка (кабельная вилка)
Часть соединителя, которая выполняется как одно целое и прикрепляется к гибкому кабелю, подсоединяемому к электроприбору или переносной розетке.
Примечание — Вилка кабельного соединителя аналогична вилке штепсельного соединителя
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
вилка
-
[IEV number 442-03-01]EN
plug
the part integral with or intended to be attached directly to one flexible cable connected to the equipment or to a connector
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
plug
the part integral with or intended to be attached to one flexible cable connected to the equipment or to a connector
NOTE The plug of a cable coupler is identical to the plug of a "plug and socket-outlet".
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
plug
accessory having pins designed to engage with the contacts of a socket-outlet, also incorporating means for the electrical connection and mechanical retention of flexible cables or cords
[IEV number 442-03-01]FR
fiche
partie faisant corps avec le câble souple raccordé au matériel ou à une prise mobile ou destinée à être reliée directement à un tel câble
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
fiche
partie faisant corps avec le câble souple raccordé au matériel ou à une prise mobile ou destinée à être reliée à un tel câble
NOTE La fiche d'un prolongateur est identique à la fiche d'une prise de courant.
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
fiche
appareil pourvu de broches conçues pour s'engager dans les contacts d'un socle de prise de courant et comprenant également des pièces pour la connexion électrique et la retenue mécanique des câbles souples
[IEV number 442-03-01]Вилка (опрессованная) бытового назначения
(Кабельная) вилка (разборная) промышленного назначения
Рис. ABB1 - Розетка стационарная
2 - Вилка опрессованная
3 - Удлиннитель одноместный
4 - Соединитель штепсельный
5 - Розетка переносная опрессованная
6 - Вилка опрессованная
7 - Соединитель штепсельный
8 - Розетка приборная
9 - Удлинитель с приборной розеткой
10 - Вилка приборная
11 - Прибор
12 - Соединитель приборный
[ ГОСТ Р 51322.1-99]Форма и длина вилки должны обеспечивать ее свободное отключение рукой от соответствующей розетки.
[ ГОСТ 28244-96]
6.6.25. Вилки штепсельных соединителей должны быть выполнены таким образом, чтобы их нельзя было включать в розетки сети с более высоким номинальным напряжением, чем номинальное напряжение вилки. Конструкция розеток и вилок не должна допускать включения в розетку только одного полюса двухполюсной вилки, а также одного или двух полюсов трехполюсной вилки.
[ПУЭ]
Для осуществления соединения при помощи розетки и вилки к розетке должен подключаться источник энергии, а к вилке - ее приемник.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]
Тематики
Действия
EN
DE
FR
Рис. ABBРис. Schneider Electric
Тематики
EN
FR
закупорить трещины и пустоты в стенках скважины
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
залить скважину цементом
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
засыпать ликвидированную скважину песком
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
затампонировать скважину
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
оправка
1. Стержень или шпиндель, на который одевают трубу при испытании на раздачу.
2. Стержень, который вставляется в трубу при волочении через фильеру.
3. Кернер или шпиндель, с помощью которого выдавливается чашка.
4. Блок, выступающий в ручье штампа для формирования соответствующей впадины в поковке.
5. Фальшдно в штампе.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
перекрывать приток воды или нефти в скважину
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
поставить пробку (в скважине)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
пробка
Укупорочное средство, вставляемое внутрь горловины тары.
[ ГОСТ 17527-2003]Тематики
- упаковка, упаковывание
Обобщающие термины
EN
DE
FR
пробка-вертлюг
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
пробочный предохранитель
пробка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
пуансон пресс-формы
Ндп. вкладыш
вставка
знак
стаканчик
шашка
Формообразующая деталь пресс-формы для оформления поверхности верхней части изделия.
[ ГОСТ 23165-78]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- пресс-формы для резинотехн. изделий
Обобщающие термины
EN
DE
FR
самозаклинивание керна (в коронке, расширителе, колонковой трубе)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
сменный центральный выступ бескернового наконечника
«пилот»
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
- «пилот»
EN
штекер
штыревой разъем
Окончание соединительных кабелей, обеспечивающее электрическое соединение контактом проводников, механическое совмещение с гнездовым разъемом и фиксацию защелкой (ISO/IEC 11801).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
3.1 вилка (plug): Часть соединителя, имеющая штыри для осуществления контакта с розеткой и средство для электрического соединения и закрепления гибкого кабеля.
Источник: ГОСТ Р 51322.1-2011: Соединители электрические штепсельные бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > plug
-
11 collecteur de l’impôt
прил.Французско-русский универсальный словарь > collecteur de l’impôt
-
12 retenir
гл.1) общ. бронировать, держать в уме, не дать (кому-л.) упасть, оставлять, поддерживать, привязывать, придерживать, прикалывать, сдерживать, сохранять в памяти, удерживать, уйти, умерять, учитывать, сказать (что-л.), привлекать (о внимании) (Dans cet article, vous allez découvrir plusieurs trucs et astuces pour retenir l'attention de vos potentiels acheteurs.), делать вывод (De c[up ie] qui vient d'être v[sub co2] par les fig. 1 et 2, on peut retenir qu'il y a trois cas de fonctionnement.), принимать (La section des électroaimants dépend de l’option technologique retenue.), закреплять (pour - за чем-либо), запомнить, выбирать, предпочитать, брать на вооружение (Le service de santé a retenu une stratégie, fondée sur l'accomplissement d'une double mission, militaire et civile.), заранее нанимать, отнестись с интересом к (...), вычитать, держать, задерживать, заказывать, запоминать, принимать во внимание, (qn) удерживать (кого-л.; от какого-л действия)2) перен. привлекать3) юр. включать в обвинение4) выч. занимать, осуществлять отрицательный перенос -
13 déchaîné
-E adj.1. (éléments) бушу́ющий, разбушева́вшийся, разгу́лявшийся fam.; я́ростный (furieux), неи́стовый, бу́йный* 2. разну́зданный fam. (sans retenue) 3. неи́стовый, разбушева́вшийся, безу́держный (sans frein); необу́зданный (indomptable); возбуждённый (excité);la mer déchaînée — разбушева́вшееся мо́ре; un enthousiasme déchaîné — огро́мный энтузиа́зм; être déchaîné — бушева́ть ipf., разбушева́ться pf.une ambition déchaînée — безу́держное честолю́бие;
-
14 discrétion
f1. (retenue) сде́ржанность, делика́тность (tact) 2. (secret) неболтли́вость, уме́ние храни́ть секре́т; сохране́ние <соблюде́ние> та́йны;je vous demande une discrétion absolue — прошу́ вас молча́ть об э́томon peut tout lui dire, elle est d'une grande discrétion — ей мо́жно дове́рить всё, она́ уме́ет храни́ть секре́ты;
3. (modestie) скро́мность;la discrétion d'une toilette — скро́мность туале́та
4.:être à la discrétion de qn. — быть в повинове́нии у кого́-л.;à la discrétion de.. vx. — на чью-л. ми́лость;
à discrétion ско́лько уго́дно, вво́лю -
15 source
f1. исто́чник (en général, у compris quand il s'agit d'une eau minérale); родни́к ◄-а'► (issue naturelle de l'eau); ключ ◄-а'► (eau jaillissante);une source thermale — горя́чий минера́льный исто́чник; capter une source — каптировать ipf. et pf. spéc. — исто́чник; ● couler de source — идти́ легко́ <свобо́дно>; происходи́ть <соверша́ться> ipf. гла́дко <есте́ственно (naturellement)); cela coule de source — э́то само́ собо́й разуме́ется (cela va sans dire)chercher de l'eau à la source — идти́ ipf. за водо́й к исто́чнику;
2. (d'un fleuve) исто́к, исто́ки ◄-'ов► pl., нача́ло;remonter le fleuve jusqu'à sa source — поднима́ться/подня́ться [вверх] по реке́ до её исто́ка <исто́ков>; prendre sa sourcela source de la Loire — исто́к[и] Луары;
1) течь, вытека́ть ipf. (из + G); брать ipf. нача́ло;cette rivière prend sa source dans les montagnes — э́та река́ ∫ берёт нача́ло в гора́х < течёт с гор>
2) fig. происходи́ть/ произойти́ от (+ G)3. (chaleur, lumière, etc.) исто́чник;une source lumineuse (sonore) — исто́чник све́та (зву́ка); une source de revenus — исто́чник дохо́довune source de chaleur (d'énergie) — исто́чник тепла́ (эне́ргии);
remonter aux sourcesaller à la source du mal — иска́ть ipf. первопричи́ну <исто́ки> зла;
1) доходи́ть/дойти́ до первоосно́в; доиска́ться pf. до исто́ков чего́-л.2) возвраща́ться/верну́ться к первонача́льному вопро́су;le retour aux sources — возвраще́ние к [перво]исто́кам; être à la source de... — быть [перво-] причи́ной чего́-л.; la retenue à la source — удержа́ние нало́га из начи́сленной су́ммы; tenir qch. de bonne source — знать/у= что-л. из ве́рного исто́чникаpuiser aux sources — че́рпать ipf. из исто́чников;
5. (documents, textes) исто́чник;les sources d'un historien — исто́чники, кото́рыми по́льзуется исто́рик
См. также в других словарях:
retenue — [ r(ə)təny; rət(ə)ny ] n. f. • v. 1350; « action de retenir prisonnier » 1170; de retenir I ♦ 1 ♦ Douanes Action de garder, de retenir (une marchandise). Retenue d une marchandise à la frontière. ♢ Cour. Prélèvement sur une rémunération en raison … Encyclopédie Universelle
RETENUE — s. f. Modération, discrétion, modestie. Il ne s emporte jamais, j admire sa retenue. Il faut avoir de la retenue. Grande retenue. Il dit tout ce qui lui vient à la bouche, il n a nulle retenue. C est une fille très modeste, et qui a beaucoup de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RETENUE À LA SOURCE — Appelée aussi stoppage à la source, la retenue à la source constitue une modalité du recouvrement de l’impôt sur le revenu, en particulier en ce qui concerne les salaires et les revenus des valeurs mobilières. Dans ce système, utilisé dans de… … Encyclopédie Universelle
Retenue douaniere — Retenue douanière La retenue douanière est une procédure de détention temporaire en droit français. La retenue douanière est l équivalent approximatif de la garde à vue. Elle est décrite à l article 323 du code des douanes national. Elle est… … Wikipédia en Français
Retenue douanière en France — Retenue douanière La retenue douanière est une procédure de détention temporaire en droit français. La retenue douanière est l équivalent approximatif de la garde à vue. Elle est décrite à l article 323 du code des douanes national. Elle est… … Wikipédia en Français
être réservé — ● être réservé verbe passif Être destiné : Le sort qui lui est réservé n est guère enviable. Être retenu, mis de côté : Table réservée. Manifester de la réserve, de la retenue : Être très réservé dans ses jugements. En parlant d un territoire de… … Encyclopédie Universelle
être permis — ● être permis verbe passif Il est permis de, on est autorisé à : Il n est pas permis de dépasser le soixante à l heure. Familier. Comme ce n est pas permis, indique un degré excessif : Georges est bête comme ce n est pas permis. Se croire tout… … Encyclopédie Universelle
être déboutonné — ● être déboutonné verbe passif Familier. Rire à ventre déboutonné, sans aucune retenue. ● être déboutonné (expressions) verbe passif Familier. Rire à ventre déboutonné, sans aucune retenue … Encyclopédie Universelle
être retenu — ● être retenu verbe passif Manifester de la retenue, de la discrétion … Encyclopédie Universelle
Retenue d'eau — Barrage Pour les articles homonymes, voir Barrage (homonymie). Article principal : Énergie hydroélectrique. Le … Wikipédia en Français
Retenue douanière — La retenue douanière est une procédure de détention temporaire en droit français. La retenue douanière est l équivalent approximatif de la garde à vue. Elle est décrite à l article 323 du code des douanes national. Elle est prononcée par un… … Wikipédia en Français